ドイツ語の勉強法part2
昨日はパスポートの名前の変更に言ってきたのですが・・続き物なので明日書くことにして。
ドイツ語のお話の続きです。
ぶっちゃけドイツ語を少しなりともお話される方には「なに低レベルなこと言ってんの・・」と思われる内容です。たわごとで恐縮ですが超初心者目線での思い付きですのでご勘弁ください。。m(__)m
ドイツ語を勉強するうえで、なにより一番とっつきやすい点じゃないかと思えることが、
ドイツ語と英語はもともと同じ言語だった
ってこと。
私=I=Ichとか、
私達=we=wir、
走る=run=rennen
見る=see=sehn
紙=paper=papier
パン=bread=brot
本=book=buch
蜂蜜=honey=honig
牛乳=milk=milch
似てるでしょー?
ドイツ語は結構そのままローマ字読みすればいいことが多いので、イレギュラーだけ覚えれば発音だけはスラスラといけます。
そのほか、英語の'tion'がつくような単語はほぼそのままドイツ語でも存在する。Internationalとか、Congratulation、Functionとか。ちなみにこの場合、'tion'は「チオン(むしろチヨンと聞こえる)」と発音するので、「インターナチヨナール」「コングラチュラチヨン(噛みそうっ!)」「ホンクチヨン」ってチヨンチヨン言ってるともうおっかしくなってくる・・・(*^^) ・・・は置いておいて、ここまででボキャブラリーはグーンと増えるんですよねー。
それとね、コレは話す人にも寄るのですが、
(北)ドイツ語は聞き取りやすい
です。BBCなんか聞いてると早くて聞き取れなかったり、アメリカ英語とイギリス英語の違いで聞き取りにくかったりすることがあると思うけど、北ドイツの人が話すドイツ語は聞き取りやすい。丁寧に発音する人が多いです。早口の人のはさっぱりわからないことが多いけど、普通のスピードで話す人の会話なら結構聞き取れます。知ってる単語が数えるほどの私でもわかるんだからウソじゃない!
ちなみに北ドイツの人が南ドイツ(特にバイエルン地方)まで行くと、同じドイツ人なのに会話に困るほど聞き取りにくかったりするそうです。はじめから日本人が南ドイツに飛び込んでいたら聞き取りやすかったりするのかな?北ドイツと南ドイツでは挨拶言葉も違うほど相違点があるのだそうですよー。私が南ドイツに行ったときはハローしか言えなかった時期なのでどう違うのか全くわからなかったけど・・
・・・なので、私のドイツ語の勉強方は、家族の話を聞く。気になる単語を質問する。英語と似てる単語を彼が教えてくれる。そんな感じです。
学校で英語を習ったときに「a」「the」をつけたり複数形にするということが感覚的に捕らえにくかった私にとって、ドイツ語を勉強する上で真っ先に女性男性がやっぱり問題になってくるのだけど、これに関しては、犬は男、猫は女・・とかそういう覚え方でなく、単語と一緒に「音」で頭に入ってます。「これは男性だからえーっと・・」っていう覚え方がどうしても私に向かなくて。ドイツ人だって「これは女性名詞だった」なんて考えながら話してるわけじゃないしと言い訳しながら・・。
それと、暗記もキライだけど文法のお勉強がとにかく苦痛なもので、フレーズで覚えていることもあります。「窓をあけてもいい?」のフレーズ、「ドア閉めてもらえますか?」のフレーズ・・とかね。
しかし彼はこういうフレーズがあんまり好きじゃない。好きじゃないっていうか、日常的じゃないよねやっぱり。「教科書っぽいね、電車のなかでなら使えるかもね」みたいな。日常生活で使うフレーズって、教科書や会話集に載ってるフレーズとは若干ちがいますもんねー。。
あとやっぱり話すのは難しいけど、聞くのは楽ですね。ドイツ語で返事や口挟んだりはできないけど、話題が何かくらいわかります。ほんと、文法から入るとガチガチだけど、別な方向からだと入りやすいと思うんですよ!ドイツ語話せると、オーストリアやスイス、ベルギーでも話ができる!
英語が多少話せれば、ドイツ語の勉強は結構簡単になるかなーと思います。
ドイツ人も同じ理由で、英語を簡単に話せます。'angry'や'surprised'なんて簡単な単語を忘れちゃった人でも、ベラッベラすごい勢いで話します。ちょっと英語のトレーニングを受ければ簡単みたいです。学校の授業だけだと、英語話せない人が多いみたいですけどね。簡単に習得できるのにもったいないなぁ。
話がそれるけど、昔東ドイツでは学校の第1外国語はロシア語だったので、すこーし年配の方は英語を全く知らないけど多少のロシア語は知ってたりするそうです。
・・つまり私は英語→ドイツ語って変換法で、ドイツ語勉強中です。ドイツ語話せる方は、「あなたテキスト見ないで女性男性・文法無視してドイツ語ウマくなるわけがないじゃないの!」っておしかりが来そうです。・゚・(ノД`)・゚・
私の場合仕事で英語も使い、ドイツ語がましになってきたらドイツ語も仕事に使うってことになるので、ネイティブのいない環境で英語ももっと勉強し、生活と仕事で恥かかないレベルのドイツ語を話し、日本語も忘れない、っていうのは、こっりゃーむりだべ!(/-_-)/ってくらい途方もない話なのだけど・・仕事だからやるっきゃないよねー。。
切羽詰まった状況が人間一番力が発揮できるってことも、勉強には必要だなぁと感じるこのごろ。
・・・こんなに頻繁にblog更新してて英語もドイツ語も使うっていったいなんの仕事してんの!?とお思いの方は多いでしょうかね!?keitteyさんやピッコリーナゆかさんからは既に質問をいただいたけど・・そんなに愉快な話でもないのでいずれまた!
----------
一日あいちゃったので、一昨日のごはん
朝昼:コーンフレーク、ケフィア、牛乳、バナナ
夜:なぞのさつまいもごはん、前日残りのニンジンスープ、赤ワイン
その他:夕方小腹がすいてぶどうパン、ウーロン&ジャスミン茶mix
昨日のごはんは
朝:コーヒー (いけませんねー)
昼:トーストサンド(七面鳥のハムとチーズ入り)、カプチーノ
夜:残りのさつまいもごはん、なんちゃってトン汁、レモン水
その他:疲れたのでお茶の時間にカプチーノ
いけませんねーいけませんねー、おやつにぶどうパンなんか食べてるし!
だんたんと朝まともに食べれなくなってきている!?一昨日は寝坊で、昨日は時間がなくて・・ってやっぱ寝坊ジャン!
おまけに一昨日のサツマイモごはんとにんじんスープの組み合わせ、こっちのさつまいもオレンジ色なので、テーブルがまオレンジでした。彼も黄色になるんじゃないかと思うほど。
昨日のトーストサンドも全く炭水化物抜きどころの騒ぎじゃありません。外出したから選択肢が少なかったんだよーでも生野菜サラダ食べる気分じゃなくて・・少量しかいらない気分だったのでトーストにしたんだけど彼が哀れに思ったのかブロッコリーわけてくれました。彼のお皿は豚ヒレ肉とフェットチーネのゴルゴンゾーラソースがけ。あぁおいしそうだったなぁ。。早く痩せてまたこってり料理食べてやるんだ!
ドイツ語のお話の続きです。
ぶっちゃけドイツ語を少しなりともお話される方には「なに低レベルなこと言ってんの・・」と思われる内容です。たわごとで恐縮ですが超初心者目線での思い付きですのでご勘弁ください。。m(__)m
ドイツ語を勉強するうえで、なにより一番とっつきやすい点じゃないかと思えることが、
ドイツ語と英語はもともと同じ言語だった
ってこと。
私=I=Ichとか、
私達=we=wir、
走る=run=rennen
見る=see=sehn
紙=paper=papier
パン=bread=brot
本=book=buch
蜂蜜=honey=honig
牛乳=milk=milch
似てるでしょー?
ドイツ語は結構そのままローマ字読みすればいいことが多いので、イレギュラーだけ覚えれば発音だけはスラスラといけます。
そのほか、英語の'tion'がつくような単語はほぼそのままドイツ語でも存在する。Internationalとか、Congratulation、Functionとか。ちなみにこの場合、'tion'は「チオン(むしろチヨンと聞こえる)」と発音するので、「インターナチヨナール」「コングラチュラチヨン(噛みそうっ!)」「ホンクチヨン」ってチヨンチヨン言ってるともうおっかしくなってくる・・・(*^^) ・・・は置いておいて、ここまででボキャブラリーはグーンと増えるんですよねー。
それとね、コレは話す人にも寄るのですが、
(北)ドイツ語は聞き取りやすい
です。BBCなんか聞いてると早くて聞き取れなかったり、アメリカ英語とイギリス英語の違いで聞き取りにくかったりすることがあると思うけど、北ドイツの人が話すドイツ語は聞き取りやすい。丁寧に発音する人が多いです。早口の人のはさっぱりわからないことが多いけど、普通のスピードで話す人の会話なら結構聞き取れます。知ってる単語が数えるほどの私でもわかるんだからウソじゃない!
ちなみに北ドイツの人が南ドイツ(特にバイエルン地方)まで行くと、同じドイツ人なのに会話に困るほど聞き取りにくかったりするそうです。はじめから日本人が南ドイツに飛び込んでいたら聞き取りやすかったりするのかな?北ドイツと南ドイツでは挨拶言葉も違うほど相違点があるのだそうですよー。私が南ドイツに行ったときはハローしか言えなかった時期なのでどう違うのか全くわからなかったけど・・
・・・なので、私のドイツ語の勉強方は、家族の話を聞く。気になる単語を質問する。英語と似てる単語を彼が教えてくれる。そんな感じです。
学校で英語を習ったときに「a」「the」をつけたり複数形にするということが感覚的に捕らえにくかった私にとって、ドイツ語を勉強する上で真っ先に女性男性がやっぱり問題になってくるのだけど、これに関しては、犬は男、猫は女・・とかそういう覚え方でなく、単語と一緒に「音」で頭に入ってます。「これは男性だからえーっと・・」っていう覚え方がどうしても私に向かなくて。ドイツ人だって「これは女性名詞だった」なんて考えながら話してるわけじゃないしと言い訳しながら・・。
それと、暗記もキライだけど文法のお勉強がとにかく苦痛なもので、フレーズで覚えていることもあります。「窓をあけてもいい?」のフレーズ、「ドア閉めてもらえますか?」のフレーズ・・とかね。
しかし彼はこういうフレーズがあんまり好きじゃない。好きじゃないっていうか、日常的じゃないよねやっぱり。「教科書っぽいね、電車のなかでなら使えるかもね」みたいな。日常生活で使うフレーズって、教科書や会話集に載ってるフレーズとは若干ちがいますもんねー。。
あとやっぱり話すのは難しいけど、聞くのは楽ですね。ドイツ語で返事や口挟んだりはできないけど、話題が何かくらいわかります。ほんと、文法から入るとガチガチだけど、別な方向からだと入りやすいと思うんですよ!ドイツ語話せると、オーストリアやスイス、ベルギーでも話ができる!
英語が多少話せれば、ドイツ語の勉強は結構簡単になるかなーと思います。
ドイツ人も同じ理由で、英語を簡単に話せます。'angry'や'surprised'なんて簡単な単語を忘れちゃった人でも、ベラッベラすごい勢いで話します。ちょっと英語のトレーニングを受ければ簡単みたいです。学校の授業だけだと、英語話せない人が多いみたいですけどね。簡単に習得できるのにもったいないなぁ。
話がそれるけど、昔東ドイツでは学校の第1外国語はロシア語だったので、すこーし年配の方は英語を全く知らないけど多少のロシア語は知ってたりするそうです。
・・つまり私は英語→ドイツ語って変換法で、ドイツ語勉強中です。ドイツ語話せる方は、「あなたテキスト見ないで女性男性・文法無視してドイツ語ウマくなるわけがないじゃないの!」っておしかりが来そうです。・゚・(ノД`)・゚・
私の場合仕事で英語も使い、ドイツ語がましになってきたらドイツ語も仕事に使うってことになるので、ネイティブのいない環境で英語ももっと勉強し、生活と仕事で恥かかないレベルのドイツ語を話し、日本語も忘れない、っていうのは、こっりゃーむりだべ!(/-_-)/ってくらい途方もない話なのだけど・・仕事だからやるっきゃないよねー。。
切羽詰まった状況が人間一番力が発揮できるってことも、勉強には必要だなぁと感じるこのごろ。
・・・こんなに頻繁にblog更新してて英語もドイツ語も使うっていったいなんの仕事してんの!?とお思いの方は多いでしょうかね!?keitteyさんやピッコリーナゆかさんからは既に質問をいただいたけど・・そんなに愉快な話でもないのでいずれまた!
----------
一日あいちゃったので、一昨日のごはん
朝昼:コーンフレーク、ケフィア、牛乳、バナナ
夜:なぞのさつまいもごはん、前日残りのニンジンスープ、赤ワイン
その他:夕方小腹がすいてぶどうパン、ウーロン&ジャスミン茶mix
昨日のごはんは
朝:コーヒー (いけませんねー)
昼:トーストサンド(七面鳥のハムとチーズ入り)、カプチーノ
夜:残りのさつまいもごはん、なんちゃってトン汁、レモン水
その他:疲れたのでお茶の時間にカプチーノ
いけませんねーいけませんねー、おやつにぶどうパンなんか食べてるし!
だんたんと朝まともに食べれなくなってきている!?一昨日は寝坊で、昨日は時間がなくて・・ってやっぱ寝坊ジャン!
おまけに一昨日のサツマイモごはんとにんじんスープの組み合わせ、こっちのさつまいもオレンジ色なので、テーブルがまオレンジでした。彼も黄色になるんじゃないかと思うほど。
昨日のトーストサンドも全く炭水化物抜きどころの騒ぎじゃありません。外出したから選択肢が少なかったんだよーでも生野菜サラダ食べる気分じゃなくて・・少量しかいらない気分だったのでトーストにしたんだけど彼が哀れに思ったのかブロッコリーわけてくれました。彼のお皿は豚ヒレ肉とフェットチーネのゴルゴンゾーラソースがけ。あぁおいしそうだったなぁ。。早く痩せてまたこってり料理食べてやるんだ!




